Об авторе
События
Книги

СТИХИ
ПРОЗА
ПЕРЕВОДЫ  
ЭССЕ:
– Poetica
– Moralia
ИНТЕРВЬЮ
СЛОВАРЬ
ДЛЯ ДЕТЕЙ

Фото, аудио, видео
Из Нового Завета. «Рождественские главы»
Средневековая словесность
Франциск Ассизский
Из литургической поэзии
Квинт Гораций Флакк
Император Адриан
Теодульф Орлеанский
Данте Алигьери
Франческо Петрарка  
Пьер де Ронсар
Виктор Гюго
Жерар де Нерваль
Фридрих Гельдерлин
Стефан Малларме
Эмиль Верхарн
Поль Элюар
Дилан Томас
Филипп Жакоте
Эмили Диккинсон
Эзра Паунд
Райнер Мария Рильке
Поль Клодель
Томас Стернз Элиот
Пауль Целан
Франсуа Федье
Статьи о переводе
Франческо Петрарка
Сонет 312
Ни в ясных небесах звездой бегущей,
ни в мирной глубине ладьей крылатой,
сверкающей в лугах забавой латной,
зверьем, играющим в веселой пуще,
отрадной вестью, издали зовущей
речью любви, узорной и богатой,
у родника в дубраве благодатной
пением дивных жен в сени цветущей –
ничем уже я не утешусь; знаю,
кого оплакал: зеркало живого,
свет глаз моих! ты все с собой похитил.
Мне ненавистна долгая, пустая
жизнь; я хочу конца: я должен снова
увидеть то, что лучше б я не видел.
Сонет 62
Сонет 189
Сонет 190
Сонет 245
 Сонет 312
Copyright © Sedakova Все права защищены >НАВЕРХ >ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ > Дизайн Team Partner >