 | | Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы
| | Практика, 2024 | | Четвертое издание | | | Читать полностью > |
| | | | | |
|
 | | | Поэтика обряда. Погребальная обрядность восточных и южных славян | | Индрик, 2023 | | | Читать полностью > |
| |  | | | О русской словесности. От Александра Пушкина до Юза Алешковского | | Время, 2023 | | | Читать полностью > |
| | | |
|
 | | | Мудрость Надежды и другие разговоры о Данте | | Издательство Ивана Лимбаха, 2021 | | | Читать полностью > |
| | | | | |
|
| |  | | | Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы | | Практика, 2021 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Mi trasformo | | Caissa Italia, 2020 | | Итальянское издание книги для детей «Как я превращалась» | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | Четыре поэта: Рильке, Клодель, Элиот, Целан | | Издательство Яромира Хладика, 2020 | | | Читать полностью > |
| | | |  | | Drei Essays zur russischen Poesie.
Übersetzt von Hendrik Jackson | | Hochroth Berlin, 2020 | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | Chinesische Reise. Gedichte. Russisch / deutsch.
Übersetzt von Hendrik Jackson | | Hochroth Berlin, 2020 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Сергей Сергеевич Аверинцев: Воспоминания. Размышления. Посвящения | | Свято-Филаретовский православно-христианский институт, 2020 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Пусть все, что не чудо, сгорает. Избранные стихи | | Свято-Филаретовский православно-христианский институт, 2019 | | | Читать полностью > |
| |
|
| |  | | | Вещество человечности: Интервью 1990–2018 | | Новое литературное обозрение, 2019 | | | Читать полностью > |
| |  | | | И слову слово отвечает. Владимир Бибихин – Ольга Седакова. Письма 1992-2004 годов | | Издательство Ивана Лимбаха, 2019 | | | Читать полностью > |
| |
|
| |  | | | Франсуа Федье. Голос друга | | Издательство Ивана Лимбаха, 2018 | Перевод Ольги Седаковой
Второе издание | | | Читать полностью > |
| |  | | | Мариины слезы. Комментарии к православному богослужению. Поэтика литургических песнопений | | Благочестие, 2017 | | | Читать полностью > |
| |
|
| |  | | | Мариины слезы. К поэтике литургических песнопений | | Дух i Лiтера (Киев), 2017 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Путешествие с закрытыми глазами. Письма о Рембрандте | | Издательство Ивана Лимбаха, 2016 | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | Anioł Reims i inne wiersze. Tłumaczenie Adam Pomorski | | Kolegium Europy Wschodniej, 2016 | | Книга стихов в переводе на польский | | | Читать полностью > |
| |  | | | Заметки и воспоминания о разных стихотворениях, а также Похвала поэзии | | Академия исследований культуры, 2015 | | | Читать полностью > |
| |  | | Chinese reis en andere gedichten. Vertaling Alexandre Popowycz en Hubert De Vogelaere
| | Pegasus en Stichting Slavische Literatuur, 2015 | | Книга стихов в переводе на нидерландский | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | In Praise of Poetry. Transl. by Caroline Clark, Ksenia Golubovich & Stephanie Sandler | | Open Letter, 2014 | | Книга стихов и прозы в переводе на английский | | | Читать полностью > |
| | | |  | | | Three Journeys | | Кавказский дом, 2014 | | Грузинское издание книги «Три путешествия» |
| |
|
 | | | Завжди е крок. Перевод Валерии Богуславской | | Видавничий дiм Дмитра Бураго, 2014 | | Книга стихов в переводе на украинский |
| |  | | | Les Métamorphoses d'Olia. Trad. Odile Belkeddar | | Actes Sud, 2014 | | Французское издание книги для детей «Как я превращалась» | | | Читать полностью > |
| | | |
|
 | | | Филипп Жакоте. В комнатах садов | | Арт-Волхонка, 2014 | | Перевод с французского Ольги Седаковой. Двуязычное издание | | | Читать полностью > |
| |  | | | Пауль Тиллих. Мужество быть | | Дух i Лiтера (Киев), 2013 | | Перевод Ольги Седаковой | | | Читать полностью > |
| | | |
|
 | | | Апология разума | | Русский путь, 2013 (2011) | | Второе издание, исправленное и дополненное | | | Читать полностью > |
| |  | | Elogio della poesia. Versi e saggi di Olga Sedakova.
Traduzione e commento di Francesca Chessa | Aracne (Roma), 2013
| | Книга стихов и эссе в переводе на итальянский | | | Читать полностью > |
| |  | | | Portar. Fönster. Valv. Transl. Mikael Nydahl | | Wahlström & Widstrand (Stockholm), 2012 | | Книга стихов в переводе на шведский | | | Читать полностью > |
| |
|
| |  | | | Найкращий університет. Епоха, особа, традиція. | | Дух i Лiтера (Киев), 2011 | | Книга эссе и стихов в переводе на украинский | | | Читать полностью > |
| |  | | | Четыре тома. Том I. Стихи | | Русский фонд содействия образованию и науке, 2010 | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | Четыре тома. Том II. Переводы | | Русский фонд содействия образованию и науке, 2010 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Четыре тома. Том III. Poetica | | Русский фонд содействия образованию и науке, 2010 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Четыре тома. Том IV. Moralia | | Русский фонд содействия образованию и науке, 2010 | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | Freedom to Believe: Philosophical and Cultural Essays. Translated by Slava Yastremski, Michael Nydan | | Bucknell University Press, 2010 | | Книга эссе в переводе на английский | | | Читать полностью > |
| |  | | | Франсуа Федье. Голос друга | | Издательство Ивана Лимбаха, 2010 | | Перевод Ольги Седаковой | | | Читать полностью > |
| | | |
|
 | | | Apologia della ragione. Transl. Giovanna Parravicini | | Edizioni La Casa di Matriona (Milano), 2009 | | Итальянское издание книги "Апология разума" | | | Читать полностью > |
| | | |  | | | Хрюнтик Мамунтик | | Тим Партнерс (Москва), 2009 | | Книга для детей, взрослых и котов | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | Solo nel fuoco si semina il fuoco. Transl. Adalberto Mainardi | Edizioni Quiqajon (Bose), 2008
| | Книга стихов в переводе на итальянский | | | Читать полностью > |
| |  | | | Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы | | Греко-латинский кабинет, 2008 | | Второе издание | | | Читать полностью > |
| |  | | | Две книги. Старые песни. Тристан и Изольда | | Издательство Сергея Ходова, 2008 | | Аудиокнига. Стихотворения в исполнении автора | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | Voyage à Briansk. Le don de la liberté. Quelques mots sur la poésie sur sa fin, son commencement et sa continuation. Traduits par Marie-Noëlle Pane | | Clemence Hiver (Paris), 2008 | | Книга прозы и эссе в переводе на французский | | | Читать полностью > |
| | | | | |
|
 | | | Lëkurës rrjedh shikimi. Poezi. Transl. Agron Tufa | | Bodimet ideart (Tirane), 2006 | | Книга стихов в переводе на албанский | | | Читать полностью > |
| |  | | | Музыка. Стихи и проза | | Русский мир, 2006 | | Серия: Литературная премия Александра Солженицына | | | Читать полностью > |
| | | |
|
 | | | Путешествие волхвов. Избранное | | Русский путь, 2005 | | Второе издание, дополненное и исправленное | | | Читать полностью > |
| |  | | | Церковнославяно-русские паронимы. Материалы к словарю | | Греко-латинский кабинет, 2005 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Voyage à Tartu & Retour. Poésie & antropologie. Quelques remarques sur l’art de la traduction. Trad. Philippe Arjakovsky | | Clemence Hiver (Paris), 2005 | | Книга прозы и эссе в переводе на французский | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | Поэтика обряда. Погребальная обрядность восточных и южных славян | | Индрик, 2004 | | | Читать полностью > |
| |  | | | Kinesisk Rejse og andre digte. Transl. Mette Dalsgaard | | Borgens (Copenhagen), 2004 | | "Китайское путешествие" и другие стихи в переводе на датский. Двуязычное издание | | | Читать полностью > |
| | | |
|
 | | | Poems and Elegies. Transl. Slava Yastremsky, Michael Nydan, Catriona Kelly, and others | | Bucknell University Press, 2003 | | Книга стихов в переводе на английский | | | Читать полностью > |
| | | | | |
|
| |  | | | Le voyage en Chine et autres poèmes. Trand. Léon Robel et Marie-Noëlle Pane | | Caracteres (Paris), 2001 | | "Китайское путешествие" и другие стихи в переводе на французский. Двуязычное издание | | | Читать полностью > |
| | | |
|
 | | | Éloge de la poésie. Traduit par Ghislaine Capogna-Bardet | | L'Age d'Homme (Paris), 2001 | | "Похвала поэзии" в переводе на французский | | | Читать полностью > |
| |  | | | Reise nach Bryansk. Zwei Erzählungen. Transl. Erich Klein and Valeria Jager | | Folio Verlag (Wien), 2000 | | "Путешествие в Брянск" и "Путешествие в Тарту" в переводе на немецкий | | | Читать полностью > |
| |  | | | Поль Клодель. Извещение Марии | | Сasa di Matriona, 2000 | | Перевод Ольги Седаковой | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | The Old Songs. Translated by Hamutal Bar Josef | | Carmel Publishing House (Jerusalem), 1997 | | "Старые песни" в переводе на иврит. Двуязычное издание | | | Читать полностью > |
| |  | | | The Wild Rose. Translated by Richard McKane | | Approach Publishers (London), 1997 | | "Дикий шиповник" и избранные стихи в переводе на английский. Двуязычное издание | | | Читать полностью > |
| |  | | | Стихи | | Гнозис, Carte Blanche, 1994 | | Кроме стихов в издание включены также "Похвала поэзии" в отрывках и послесловие С.С. Аверинцева "Горе, полное до дна" | | | Читать полностью > |
| |
|
 | | | The Silk of Time. Bilingual Selected Poems. Ed. and introduced by Valentina Polukhina | | Keele Univ. Press, 1994 | | Книга избранных стихов в переводе на английский. Двуязычное издание | | | Читать полностью > |
| | | |  | | | Врата, Окна, Арки | | YMCA-Press (Париж), 1986 | | Первая книга Ольги Седаковой вышла во Франции, только через 5 лет что-то впервые было издано в России | | | Читать полностью > |
| |
|