Об авторе
События
Книги ОС
Книги о ОС

СТИХИ
ПРОЗА
ПЕРЕВОДЫ  
ЭССЕ:
– Poetica
– Moralia
– Ars
– Ecclesia
ИНТЕРВЬЮ
СЛОВАРЬ
ДЛЯ ДЕТЕЙ
КУРСЫ ЛЕКЦИЙ

Фото, аудио, видео
Из Нового Завета. «Рождественские главы»
Средневековая словесность
Франциск Ассизский
Из литургической поэзии
Квинт Гораций Флакк
Император Адриан
Теодульф Орлеанский
Данте Алигьери
Франческо Петрарка
Джон Донн
Пьер де Ронсар
Виктор Гюго
Жерар де Нерваль
Фридрих Гельдерлин
Стефан Малларме
Эмиль Верхарн
Поль Элюар
Дилан Томас
Филипп Жакоте
Эмили Диккинсон
Эзра Паунд  
Райнер Мария Рильке
Поль Клодель
Томас Стернз Элиот
Пауль Целан
Франсуа Федье
Статьи о переводе
Эзра Паунд
Дерево
Так я стоял; я был стволом в лесу
И знал всю правду о невероятном:
Про Дафну и ее внезапный лавр,
Про двух богоприимных стариков,
Спасенных вяз-и-дуб среди лугов.
Но, впрочем, прежде следовало бога
Приветить и впустить, и от порога
Препроводить до очага души,
Тогда уж он и чудо совершит.
И все же был я деревом в лесу,
И многое узнал, и достоверно,
О том, что прежде почитал за басни.

Из книги A Lume Spento, 1908

Два популярных античных мифологических сюжета о превращении в деревья: нимфа Дафна, убегавшая от любовного преследования Аполлона и по ее просьбе превращенная в лавр; и Филемон и Бавкида, супружеская пара фракийских крестьян. Они гостеприимно приняли Юпитера и Меркурия в образе странников, и были спасены ими от потопа, погубившего все их селение; в час смерти по их просьбе они были превращены в дуб и липу, растущие из одного корня (Овидий. Метаморфозы. Кн. 8 619-725).
 Дерево
De Ægypto
Ночная литания
Partenza di Venezia
В духе Беддоуза
Запоздалый Гильом де Лоррис
И поэтому в Ниневии
Гвидо приглашает так
Сестина: Альтафорте
Гимн III
Сестина Изольде
Портрет
«Прекрасная Елена» Рэкема
Laudantes Decem Pulchritudinis Johannae Templi
Aux belles de Londres
Франческа
Нильс Люкке
Песня Девы Матери
Плач по молодому английскому королю
Alba Innominata
Плач
Матери Божией искупления грешных
Ballatetta
Мадригал
Paracelsus in Excelsis

Молитва о жизни его госпожи
Речь Психеи в Золотой книге Апулея
«Blandula, tenulla, vagula»
Erat Hora
Эпиграммы
Пролог
Maestro Di Tocar
Ария

VIII. Огонь
X. Алтарь
Apparuit
Quies
Δώρια
Alma sol Veneziae
Из любовной лирики Древнего Египта
Разговоры влюбленных
Три поэта
Плащ
Copyright © Sedakova Все права защищены >НАВЕРХ >Поддержать сайт и издания >Дизайн Team Partner >