|
Томас Стернз Элиот | |
Путешествие волхвов | «И назяблись же мы;
Худшее время года
Для путешествий, да еще таких путешествий:
Дороги вязнут, ветер хлещет,
Темно, как в могиле».
И верблюды сбивали копыта, хромали, упрямились,
Ложились в подтаявший снег.
Сколько раз мы жалели
О летних дворцах на склонах, о террасах
И о гибких девицах, подносящих шербет.
Да, погонщики прекословили и бранились
И норовили сбежать, и требовали вина и женщин,
И костры гасли, и крова не отыщешь,
И города неприветливы, и селенья враждебны,
И в деревнях грязь и непомерные цены:
Досталось нам.
Под конец мы решили ехать всю ночь,
Спали урывками,
И голоса в ушах наших пели и твердили,
Что всё это бредни.
На заре мы спустились в теплую долину,
Сырую, заснеженную, пропахшую травой,
С ручьем и мельницей, бьющей по темноте,
И три дерева на низком небе.
И старая белая кляча скакала прочь в луговину.
Мы завернули в харчевню с лозой над входом,
Шесть рук у дверей кидали игральные кости, брали серебро,
И нога пинала пустой бурдюк.
Но там ничего не знали, так что мы отправились дальше
И прибыли к вечеру, не то чтобы сразу
Отыскав что нужно; это нас (можно сказать) удовлетворило.
Все это было давным-давно, я помню,
И я проделал бы всё это еще раз, но скажи на милость,
Вот что скажи,
Вот что: вело это нас – вся эта дорога – к
Рождению или к Смерти? Это было Рождение, несомненно,
Мы свидетели. Но я видал рожденье и смерть
И считал, что это разные вещи; тo Рождение было для нас
Горькой и страшной агонией, как Смерть, наша смерть.
Мы возвратились к себе, в эти Царства.
Но что мне теперь делать здесь, в старом порядке,
Среди чужого народа, цепляющегося за своих богов.
Я хотел бы умереть еще раз. | Из «Стихов Ариеля» |
| ПРИМЕЧАНИЯ
Стихи Ариеля
Название этого цикла или собрания стихотворений Т.С. Элиота не имеет особой связи с Ариелем, героем шекспировской «Бури», и его песнями. «Стихи Ариеля» – издательский проект Faber&Faber. Директор издательства Ричард де ла Мар в 1927 году начал серию ежегодных изданий с таким названием: она должна была состоять из стихотворений разных авторов, прежде не опубликованных, изданных каждое – отдельной брошюрой, в особом оформлении. Эти издания, по замыслу Р. де ла Мара, можно было дарить как рождественские открытки. Стихи издатель заказывал известным и молодым поэтам; они должны были быть связаны с Рождеством, или временами года, или с волшебными мотивами. Так, «Путешествие волхвов» Т.С. Элиота стало восьмым в первой серии из восьми «Стихов Ариеля» 1927 года. И в дальнейшие годы Т.С. Элиот продолжал участвовать в этом проекте.
В основе стихотворения – краткий евангельский рассказ о мудрецах с востока, пришедших поклониться новорожденному Христу (Мф. 2, 1–12). Неожиданный образ этого путешествия у Т.С. Элиота берет исток в «Проповедях на Рождество» Ланселота Эндрюса (Lancelot Andrewes), епископа Англиканской церкви, известного проповедника XVII века. О том, как жили волхвы, вернувшись к себе, не думал, кажется, никто, кроме Т.С. Элиота. | |
|
|
|
| | Путешествие волхвов |
| | | | | | |
|
|