Об авторе
События
Книги

СТИХИ
ПРОЗА
ПЕРЕВОДЫ  
ЭССЕ:
– Poetica
– Moralia
– Ars
– Ecclesia
ИНТЕРВЬЮ
СЛОВАРЬ
ДЛЯ ДЕТЕЙ
АУДИОКУРСЫ

Фото, аудио, видео
Из Нового Завета. «Рождественские главы»
Средневековая словесность
Франциск Ассизский
Из литургической поэзии
Квинт Гораций Флакк
Император Адриан
Теодульф Орлеанский
Данте Алигьери
Франческо Петрарка
Джон Донн
Пьер де Ронсар
Виктор Гюго
Жерар де Нерваль
Фридрих Гельдерлин
Стефан Малларме
Эмиль Верхарн
Поль Элюар
Дилан Томас
Филипп Жакоте  
Эмили Диккинсон
Эзра Паунд
Райнер Мария Рильке
Поль Клодель
Томас Стернз Элиот
Пауль Целан
Франсуа Федье
Статьи о переводе
Филипп Жакоте
Синего цвета цветы
усыпленные губы
сон глубины

Вы барвинки
гурьбой
говорящие прохожему о том чего нет
Из книги «Птицы, цветы и плоды»
Соломинка где-то высоко в заре...
Каждый цветок только ночи...
Я иду...
То что пылает раздирая воздух...
В самом конце этой ночи...
Розовый хохол на горизонте...
Глаз:
Что такое взгляд?..
А! идиллия: это снова она...
Я больше не ищу себе места...
Стрижи
Среди нежного полуденного зноя...
В комнатах садов...
Жемчуг бывает в траве...
Как долго дремлют они...
Медлительно тень облаков...
Августовская гроза
Со временем плоды все голубее...
Хлопотанье горлинки...
Листья или искры моря...
Где никому не жить, куда никому не войти...
Образы минующие быстрей...
Что это закрывается и раскрывается...
Весь день убогие голоса...
Козы в луговой траве...
Земля окончательно видимая...
Яблоки раскиданные...
Сколько видит глаз...
Огни непрестанно переменяющие место...
Рассвет
Мне больно отказаться от образов...
Деревья I
Деревья II
Деревья III
Я сохраню в моем взгляде...
Никогда не уйдет из глаз моих...
И в синем воздухе высокие облака...
Мир
 Синего цвета цветы...
Ясность
Что мне до начала мира
Принять невозможно...
Напутствие
Мир, родившийся из разрыва...
Это почти невидимое движенье...
Copyright © Sedakova Все права защищены >НАВЕРХ >Поддержать сайт и издания >Дизайн Team Partner >