|
Пауль Целан |  |
Тюбинген, Генварь | Cо слепотой пере-
говорившие очи.
Их – «значит,
загадка есть Чисто-
возникшее» – их
воспоминание о
гельдерлиновой башне, плывущей в э-
скорте чаек.
Посещенья утопленника – столяра при
этих
идущих ко дну словах:
Приди,
приди бы сегодня
приди бы сегодня в сей мир человек со
световой бородой
патриархов, посмей,
заговори он об этом
времени, у него
вышло бы
только бубнить и бубнить,
ну-ну, ну-ну,
нудада.
(«Паллакш. Паллакш.») |
| См. также работы Ольги Седаковой о Пауле Целане в разделе Poetica:
Пауль Целан. Заметки переводчика >
На вечере Пауля Целана. Комментарий к словарной статье >
Из заметок о Целане > | |
 |
|
|
| | | | | | | | | | | | | |  | | Тюбинген, Генварь |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
|