Эзра Паунд |  |
Портрет | Из «La Mère Inconnue»
| Я свил бы облик из туманной славы.
С далеких гор преданья, из Прованса
Приходит эхо: чудный разнобой
Колоколов в конце вечерни, или
Ей посылают дальние моря
Дань трепетанья своего, немолчный
Свой рокот. Из собранья сновидений
Пошлю ли к ней мой глубочайший сон?
Нет! Я видал, как пурпурные тени
Следят за ней в почтенье неотступном,
Молчанье – набожный ее служитель –
Настороже, и посему страны,
Где царствует она, достигнуть может
Лишь лучший голос, славящий ее.
| Из книги «Торжества», 1909 |
| Впервые опубликовано в журнале «English Review» (October, 1909).
«La Mère Inconnue» – Матерь неизвестная (франц.).
| |
 |
|