Эзра Паунд | |
Плач | Из белых мыслей, виденных им в Лесу.
| Белый Мак, беременный виденьями,
О, Белый Мак, ты мудрее любви.
Пусть я голодаю по губам их –
Они прячутся, они мелькают
И пропадают и являются в тенях –
В этой роще пиний,
И белы они, Белый Мак,
Белы, как облака в лесах небесных
Прежде чем звезды выйдут на охоту.
О Белый Мак, ты мудрее любви.
Я пришел за миром, да, с охоты
Пришел я к тебе за миром.
Из новой печали пришел,
В какую эта охота меня завела.
Белый мак, беременный виденьями,
Пусть я голодаю по губам их –
Они прячутся, они мелькают
И пропадают и являются в тенях –
И белы они –
Но если б одна из них на меня взглянула
со старым голодом в глазах,
Что я отвечу глазам ее?
Я ведь ушел за белым лесным народом.
Да! Долгая охота
И глубок мой голод, когда я вижу, как они прячутся,
И вспыхивают там, где стволы расступились.
Но о, есть печаль и печаль,
Когда любовь умирает в сердце.
| Из книги «Торжества», 1909 | |
|
|