Эзра Паунд | |
Молитва о жизни его госпожи | Из Проперция, Элегии, книга III, 26. | Смилуйся, Персефона, постой, помедли,
И ты, Плутон, удержи свое свирепство.
Тысячи тысяч красавиц ушли к Аверну,
Пускай же эта еще побудет с нами.
У вас Иопа, у вас белая Тиро,
У вас Европа и бесстыдная Пасифая,
Все красавицы Трои и Ахаи,
Всех разрушенных царств, Фив, и старика Приама;
Все девицы Рима, сколько их не рождалось,
Все ушли, и съело их ваше голодное пламя.
Смилуйся, Персефона, постой, помедли,
И ты, Плутон, удержи свое свирепство.
Тысячи тысяч красавиц ушли к Аверну,
Пускай одна еще останется с нами.
| Из книги «Canzoni», 1911 |
| «Молитва о жизни его госпожи» – довольно точное переложение элегии Проперция (кн. III, XXVI, 1–10), без последних шести стихов. Повтор в конце принадлежит Паунду. Ср. «Приношение Проперцию», IX, где тот же оригинал сильно переработан.
Персефона и Плутон – цари подземного мира.
Прославленные мифологические красавицы: Иопа – жена Тесея, Тиро – возлюбленная Посейдона, Пасифая – жена царя Миноса, мать Минотавра, Европа – возлюбленная Зевса.
Ахая – область на севере Пелопонесса. | |
|
|